Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 20 de 76
Filter
1.
An. Fac. Med. (Perú) ; 84(3)sept. 2023.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1519994

ABSTRACT

Se presenta a un varón de 40 años, residente en la ciudad de Lima, sin viajes recientes, con fiebre, malestar general, cefalea y diarrea. Acudió al Servicio de Emergencia y los exámenes auxilares mostraron leucopenia y trombocitopenia leve. Los estudios para Epstein-Barr, hepatitis B, toxoplasma, rubéola, citomegalovirus, herpes 1 y 2 y COVID-19 fueron negativos. Los anticuerpos IgM y IgG para dengue fueron negativos, y la proteína NS1 fue positiva. El paciente fue diagnosticado con dengue y solo recibió paracetamol. En el seguimiento, en el séptimo día de enfermedad, se le halló afebril y con lesiones dérmicas tipo livedo reticularis en los miembros, principalmente. Se resalta este inusual patrón cutáneo en dengue.


We present the case of a 40-year-old male, resident of Lima city, with no recent travels, with fever, general malaise, headache and diarrhea. He went to the Emergency Department and auxiliary tests showed leukopenia and mild thrombocytopenia. Studies for Epstein-Barr, hepatitis B, toxoplasma, rubella, CMV, herpes 1-2 and COVID-19 were negative. IgM and IgG antibodies for dengue were negative and NS1 protein was positive. He was diagnosed with dengue. He only received paracetamol. On follow-up, on the seventh day of illness, he was found afebrile and with livedo reticularis type dermal lesions on the limbs, mainly. This unusual cutaneous pattern in dengue is highlighted.

2.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 33(3): 101-106, 20200000.
Article in Spanish | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1222444

ABSTRACT

La figura del médico chino Li Wenliang ha calado en la opinión pública como el primero en alertar a sus colegas sobre la aparición de una nueva enfermedad desconocida con características de epidemia y que por ello fue sancionado por las autoridades chinas. Sin embrago, hay otras dos historias detrás de Li Wenliang: Ai Fen, la médico que realmente fue la que alertó a los demás sobre la naciente epidemia y de Zhanag Jixian, quien oficialmente fue la primera médico que alertó sobre el nacimiento del COVID-19.


The figure of the Chinese doctor Li Wenliang has permeated public opinion as the first to alert his colleagues about the appearance of a new unknown disease with epidemic characteristics and for that reason he was sanctioned by the Chinese authorities. However, there are two other stories behind Li Wenliang: Ai Fen, the doctor who really was the one who alerted others about the nascent epidemic and Zhang Jixian, who was officially the first doctor who alerted about the birth of COVID-19.Keywords: Li Wenliang, Ai Fen, Zhang Jixian, history, COVID-19, coronavirus, pandemic, China.

4.
Rev. méd. hered ; 27(3): 181-185, jul.-sept. 2016. ilus
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: biblio-982881

ABSTRACT

Se presenta el caso de un varón de 58 años que desarrolló síndrome nefrótico en el curso de dos meses. Se le halló una banda monoclonal de IgM kappa con la inmunofijación del suero. La biopsia de mucosa oral mostró la presencia de amiloide, probablemente AL, y la biopsia renal demostró depósitos de cadenas ligeras tipo kappa en el mesangio, siendo negativo para cadenas lambda.


We present the case of a 58-year-old male patient who developed nephrotic syndrome in a period of two months. A monoclonal IgM kappa band was found with serum immune fixation. A biopsy of the oral mucosa showed the presence of likely AL amyloid, and the renal biopsy showed deposit of kappa light chains in the messangium with negative lambda chains.


Subject(s)
Male , Humans , Middle Aged , Amyloidosis , Kidney Diseases , Nephrotic Syndrome
5.
6.
Infectio ; 19(3): 124-130, Sept.-Dec. 2015. tab
Article in Spanish | LILACS, COLNAL | ID: lil-751177

ABSTRACT

Introducción: Tres casos de infección por Mansonella ozzardi (M. ozzardi) en muestras de malaria que provenían de 2 comunidades periurbanas de Iquitos (Perú) dieron la sospecha de transmisión local. El objetivo del estudio fue determinar la prevalencia y factores asociados con la filariosis por M. ozzardi en estas comunidades. Materiales y métodos: Se realizó un estudio transversal en las comunidades de Laguna Azul y La Unión en Iquitos. A todos los pobladores se les tomó una gota gruesa para la detección de M. ozzardi y se les realizó una encuesta epidemiológica. Se realizó colecta de larvas y mosquitos para identificación de potenciales vectores. Se calcularon los OR ajustados (ORa) usando regresión logística múltiple. Resultados: Se evaluaron a 433 personas; 58% fueron mujeres; la mediana de edad fue de 20 años; 58,2% fueron migrantes, 3,7% pescadores y 12,9% habían viajado por las cuencas del Alto anay. La prevalencia de M. ozzardi fue de 1,4% (6/433) y el más joven de los casos tuvo 31 años; se encontró asociación con ser pescador (ORa: 8,7; IC 95: 1,1-76,0) y con haber realizado viajes por la cuenca del Alto Nanay (ORa: 11,2; IC 95: 1,2-112,5). No se evidenció densidad significativa de vectores simúlidos o culicoides. Conclusión: Las comunidades estudiadas tuvieron una baja prevalencia de M. ozzardi y por la edad de los casos y los factores asociados encontrados se sospecha infección foránea a la zona de estudio, en especial en la cuenca del Alto Nanay.


Introduction: Three cases of M. ozzardi infection from 2 suburban communities in Iquitos, Peru, led to a suspicion of local transmission. The objective of the study was to determine the prevalence of filariasis by M. ozzardi and its associated factors among these communities. Materials and methods: A cross-sectional study was performed, as well as an epidemiological survey and a thick smear blood test. Larvae and mosquitoes were collected. The adjusted OR (aOR) using multiple logistic regression was calculated. Results: A total of 433 participants were enrolled; 58% were women. The prevalence of M. ozzardi was 1.4% and the associated factors included being a fisherman (aOR: 8.7; 95%CI: 1.1-76.0) and being on the Alto Nanay river (aOR: 11.2; 95%CI: 1.2-112.5). No significant evidence of simulidos or culicoides was found. Conclusion: The low prevalence of M. ozzardi found suggests a foreign infection, probably derived from the Alto Nanay river.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Child , Adolescent , Adult , Mansonella , Peru , Prevalence , Health Surveys , Malaria
8.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 27(3): 148-154, jul.-sept. 2014. ilus, tab
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: lil-754605

ABSTRACT

En la primera mitad del siglo XX, en la ciudad de Lima, los médicos poco o nada podían hacer frente a la tuberculosis, la enfermedad crónica más prevalente y con mayor morbilidad y mortalidad. En general, la muerte por enfermedad era un fiel acompañante de la gente, especialmente de los pobres. La expresión popular sobre el enfermar de tuberculosis y morir se reflejó en dos sentidas piezas del vals criollo: Fin de bohemio (Pedro Espinel Torres, 1937) y No me beses (El tísico) (Luis A. Molina, c1940).


In the first half of the 20th century, in the city of Lima, the medical doctors did little or nothing against tuberculosis, the most prevalent chronic disease and its highest morbidity and mortality. Death from disease was a constant companion of the people, especially the poor. The popular expression about sick and dying of tuberculosis was reflected in two sensitive pieces of the vals criollo: Fin de bohemio (Pedro Espinel Torres, 1937) y No me beses (El tísico) (Luis A. Molina, c1940).


Subject(s)
Humans , Music , Tuberculosis , Tuberculosis/history , Tuberculosis/mortality , Peru
12.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 27(2): 103-103, abr.-jun. 2014. ilus
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: lil-728055

Subject(s)
Humans , Male , Physicians
13.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 27(1): 27-32, ene.-mar. 2014. ilus
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: lil-722361

ABSTRACT

Se presenta evidencia de que cuando la fotografía del Carrión mestizo fue publicada en las primeras décadas del siglo XX no hubo cuestionamiento alguno de parte de los médicos que lo conocieron ni de los historiadores de la medicina nacional de entonces. Además, el estudio de las proporciones de los rostros de las diversas figuras de Carrión demuestra que se trata de la misma persona.


It is showed evidence that when mestizo CarrionÆs photograph was published in the first decades of the 20th century there was no questioning on the part of physicians who knew him neither the historians of the national medicine by then. In addition, the study of the proportions of the faces of Carrion in different portraits shows us that it is the same person.


Subject(s)
Humans , Male , Physicians , Portraits as Topic/history , Peru
14.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 26(3): 141-143, jul.-sept. 2013.
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: lil-713377

ABSTRACT

Se presenta el caso de una paciente con diabetes tipo 2 de larga evolución que permaneció asintomática, por lo menos durante dos años, debido a la presencia de un panhipopituitarismo (síndrome de Sheehan) adquirido mucho antes.


It is the case of a women patient with a long term diabetes type 2 who remained asymptomatic for at least two years due to the presence of an acquired panhypopituitarism (SheehanÆs syndrome) too much before.


Subject(s)
Humans , Female , Middle Aged , Diabetes Mellitus , Hypopituitarism
15.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 26(1): 37-43, ene.-mar. 2013.
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: lil-713357

ABSTRACT

El médico actual enfrenta una serie de creencias populares relacionadas a la salud y la enfermedad que el paciente trae como parte de su bagaje cultural, por lo cual debe estar atento a que dichas creencias y sus propias creencias no afecten la relación médico-paciente.


The current medical doctor faces a series of popular beliefs related to health and disease that the patient brings as part of his cultural background, so the doctor must be alert to those beliefs, and his own beliefs also, in order not to harm the doctor-patient relationship.


Subject(s)
Disease , Folklore , Medicine, Traditional , Physician-Patient Relations , Health
17.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 25(3): 140-145, jul.-sept. 2012. ilus
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: lil-665022

ABSTRACT

Se presenta dos casos de pacientes diabéticas no controladas que ingresaron al hospital por sepsis a partir de infección urinaria. La tomografías revelaron la presencia de gas en el parénquima renal y en la zona perirrenal, izquierda en un caso y bilateral en el otro. Se aisló Escherichia coli en los urocultivos. Ambas fueron sometidas a nefrectomía izquierda, además de terapia antibiótica y manejo de la hiperglicemia, con evolución ulterior favorable.


We report two cases of non-controlled diabetes mellitus that entered to the hospital with urosepsis. CT scan studies revealed the presence of gas in the renal parenchyma and the prerrenal area, in the left side in one and bilateral in the other. Both patients underwent to left nephrectomy plus antibiotic therapy and management of the hyperglycemia with a successful outcome.


Subject(s)
Humans , Female , Middle Aged , Diabetes Mellitus , Escherichia coli , Hyperglycemia , Urinary Tract Infections , Pyelonephritis
19.
Rev. Soc. Peru. Med. Interna ; 24(2): 90-100, abr.-jun. 2011. ilus
Article in Spanish | LILACS, LIPECS | ID: lil-597290

ABSTRACT

En su libro La magia de Unanue, el doctor Uriel García Cáceres realiza un estudio de algunos aspectos de la vida y obra de Hipólito Unanue, figura egregia de la medicina peruana y prócer de la independencia. El doctor García enfatiza en que Unanue, debido a sus especiales encantos o magia, alcanza notoriedad académica y profesional además de convertirse en una de las personas más adineradas del país en ese entonces. Dicho libro está plagado de una serie de suposiciones, exageraciones, errores e imprecisiones que el autor de la recensión hace notar.


In his book The magic of Unanue, doctor Uriel Garcia Caceres conducts a biographical study of some personal aspects of the life and work of Hipólito Unanue, egregious personage of the Peruvian medicine and hero of the independence. Dr. Garcia emphasizes on that Unanue, due to their special charms or magic, achieved academic and professional notoriety as well as becoming one of the wealthiest people in the country at that time. This book is overfilled with a number of assumptions, exaggerations, errors and inaccuracies that the author of this review noted.


Subject(s)
Humans , Male , History of Medicine , Physicians
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL